Erste Koranübersetzung in Rohingya-Sprache

In wenigen Tagen geht die Audio- und Videoübersetzung des Korans in der Rohingya-Sprache online. Ab Beginn des Ramadans wird die Übersetzung, die auf der englischen Version der Koranübersetzung von King Fahad in Saudi-Arabien basiert, in mehreren Teilen und Tag für Tag online gestellt werden.

Noors Medienunternehmen Rohingya Vision leitet mit Unterstützung des in Malaysia ansässigen Dakwah Corner Bookstore (DCB) das Übersetzungsprojekt. Sponsoren der Übersetzung sind besonders besorgt über die Aktivitäten christlicher Missionare in Flüchtlingslagern. Evangelische Wohltätigkeitsorganisationen haben bereits Teile der Bibel in die Rohingya-Sprache übersetzt.
Die Vereinten Nationen haben Hilfsgruppen verboten, zu versuchen, die religiösen Überzeugungen schutzbedürftiger Gemeinschaften, wie der Rohingyas, zu beeinflussen. Evangelische Gruppen diskutieren jedoch offen darüber, wie Menschen außerhalb der Lager angelockt werden können, beispielsweise in von Missionaren geführte Kliniken, um die Notsituation auszunutzen und sie ihren eigenen Lehren auszusetzen.

Hinterlasse jetzt einen Kommentar

Kommentar hinterlassen

E-Mail Adresse wird nicht veröffentlicht.


*